当前位置: 首页 > 培养工作 > 导师队伍 > 正文

导师队伍

行业导师风采丨优秀产教融合型导师事迹之六——高级翻译学院赵波、朱玲老师
发布时间:2024-12-25来源: 浏览:

在深化专业学位研究生产教融合人才培养模式改革实践进程中,高级翻译学院的赵波、朱玲两位老师,以其非凡的指导能力和无私的奉献精神,成为英语笔译领域行业导师的优秀典范。

赵波,男,中共党员,国家一级翻译,资深同声传译员,现任北京中外翻译有限公司高级翻译、译审。赵波老师拥有近20年的翻译教学与实践经验,是国家高端翻译人才库专家、全国翻译资格考试阅卷组专家,并且是中国日报(CHINA DAILY)特邀翻译。他出版、审校译著达7部之多,完成了诸如《一带一路》、中欧环境合作等一系列国际与国内大型翻译项目,还参与过联合国、全国人大等众多高端会议的同声传译工作。

在产教融合方面,赵波师表现十分卓越。他凭借自己丰富的翻译经验,为研究生精心定制培养计划,开展专题讲座,指导学生参与商务部外援培训等国家级翻译项目,让学生在实战中磨砺翻译技能,提升专业素养和实践能力。他严谨的治学态度和无私的奉献精神,深深地感染着每一位学生,为学生们的职业规划和人生发展指明了方向。

朱玲,女,中共党员,担任吉林出版集团股份有限公司出版总监、副编审。她拥有超过15年的图书编辑及翻译项目管理经验,成功策划并出版了上百种图书,涵盖英语翻译类、英语词典类、英语教辅类等,多个项目荣获国家级和省级奖项,彰显出卓越的行业洞察力和领导力。

朱玲老师充分发挥自身的行业优势,将丰富的实践经验融入到对研究生的指导工作之中。她不仅为学生量身定制个性化课程学习计划,拓宽学生的知识视野,而且在论文指导环节严格把关,确保选题具备创新性和研究价值。她安排学生参与公司的图书翻译出版项目,让学生在实践中锻炼能力,积累了宝贵的行业经验。她严谨治学、无私奉献的精神,赢得了学生的尊敬与爱戴,更为学生的职业发展奠定了坚实的基础。

两位导师的成功案例,为我们的行业导师队伍建设提供了宝贵的启示。行业导师以他们对行业发展趋势的把握和判断,将最新动态融入教学之中,以实战项目为切入点,提升学生的实践能力。同时,校内导师与行业专家深化合作,共同落实产教融合,从而培养出更多符合市场需求的高素质翻译人才。