|
各有关单位:
经过认真的调研、沟通、论证,反复修改,我校翻译硕士培养方案初稿已形成。根据学校翻译硕士教育指导委员会意见,培养方案的初稿还需进一步优化,现将有关优化及做好培养方案定稿工作通知如下:
1.请相关院系高度重视、组织力量、进一步论证研究,完善本领域人才培养方案。要求各领域借鉴教育部翻译硕士教育指导委员会制定的相关专业规范,使制定出来的培养方案符合专业规范基本要求,同时又符合我校“培养面向区域、行业的应用型创新人才,构建具有我校特色的多样化应用型创新人才培养体系和模式”的办学定位和培养思路。
2.培养方案中的课程编码、课程名称、学时、学分、考核方式等是否正确。课程的先修后续关系是否合理,各课程的开课学期是否适合。除全校性公共课程以外,所有课程必须归口到院系。凡是有课程需要其他学院帮助开设的,请所在学院做好与开课学院的沟通工作,落实好教学师资、教学场所等。存在问题的,请在修改意见中提出。
3.专业实践环节安排,实习时间、形式以及出国学习时间及形式需进一步讨论、明确和细化。
4.各培养方案定稿采用统一模版,做到文字表达精炼、数据统计准确、排版符合要求、开课单位规范准确。
培养方案是教学工作中必须遵循的指导性文件,经由学校MTI教育指导委员会审定后付诸印刷。一旦定稿,各培养单位要严格按照培养方案的课程设置部分执行教学计划、设计研究生的个人培养计划,组织培养工作。
请于5月20日前交培养方案定稿纸质版两份(加盖公章及主管领导签名)及电子版(发到huaqiaoyjsb@126.com)。
联系电话:84565032。
研究生部
二○一三年四月二十八日
|