当前位置: 首页 > 研工就业 > 资助育人 > 正文

资助育人

“研”途榜样 乘风破浪 | 2025年硕士研究生国家奖学金获得者 -- 庞轲鑫
发布时间:2026-05-13来源: 浏览:

一、个人简介

庞轲鑫,吉林外国语大学高级翻译学院朝鲜语笔译专业2024级硕士研究生,汉族,预备党员,现任班级团支书,曾任高级翻译学院团委办公室主任。

她曾获2025年硕士研究生国家奖学金、2024–2025学年研究生一等学年奖学金、2024年研究生三等入学奖学金;在专业竞赛中表现优异,荣获2024年全国编译大赛韩语组二等奖、全国外语阅读大赛韩语组优秀奖等国家级奖项,并取得CATTI朝鲜语三级笔译证书。

在科研方面,她积极探索专业前沿,参与省级科研项目2项,主持校级科研项目2项,参与校级科研项目5项。同时注重理论与实践结合,累计完成笔译实践10万余字,先后参与今日亚洲实习、中国外文局词条翻译等工作。作为青年志愿者,她投身社会服务,参与了中-韩(长春)未来汽车产业合作对接会、第十五届中国—东北亚博览会、长春韩国文化周等多项志愿活动,在实践中展现了外语学子的责任与担当。

二、个人经验分享

我认为,保持持续的学习状态和实践意识,是在研究生阶段稳步成长的关键。

学习上,我会提前预习、课后整理知识框架,把零散的信息系统化,让知识形成可调用的“工具库”。翻译学习尤其需要积累,我习惯在实践中做总结——把常见表达、术语、难句结构整理成个人语料表,长期积累后,面对不同文本类型都能迅速找到合适表达。

科研和竞赛方面,我建议大家从兴趣出发,循序渐进。刚开始可以从校级项目或小型比赛入手,积累信心与经验,再逐步挑战更高层次的平台。每次完成一个项目或比赛,我都会做“成果复盘”,总结遇到的问题,查找资料弥补不足,这样能让每一次经历都转化为成长。

我想对学弟学妹们说:“真正的优秀不是一蹴而就的结果,而是一次次积累、反思和坚持的过程。当你能从每一份翻译、每一个项目中收获自己的进步时,你的专业实力就已经在悄悄提升”。